Mobile
Log In Sign Up
Home > english-french > "480 bc" in French

French translation for "480 bc"

480 av. j.-c.
Example Sentences:
1.In 480 BC, the Persians ransacked the Acropolis of Athens including the "pre-Parthenon" then under construction.
En 480 av. J.-C., les Perses saccagèrent l'Acropole d'Athènes dont un « pré-Parthénon » alors en construction,,.
2.Panticapaeum subdued nearby cities and by 480 BC became a capital of the Kingdom of Bosporus.
Après avoir soumis les cités voisines, elle devint en 480 av. J.-C. une capitale du royaume du Bosphore.
3.During the second invasion, he effectively commanded the Greek allied navy at the battles of Artemisium and Salamis in 480 BC.
Pendant la Seconde guerre médique, il commande la flotte perse lors de la désastreuse bataille de Salamine en -480.
4.Historically, its waters were used to feed the aqueduct of Syracuse, built in 480 BC by the tyrant Gelo and running for 22 kilometres (14 mi).
Dans l'Histoire, ses eaux servaient à alimenter l’aqueduc de Syracuse, construit en -480 par le tyran Gélon et long de 22 km.
5.By early 480 BC, the preparations were complete, and the army Xerxes had mustered at Sardis marched towards Europe, crossing the Hellespont on two pontoon bridges.
Pourtant, au début de 480 av. J.-C., les préparatifs sont achevés et, avec l'armée regroupée à Sardes, Xerxès marche vers l'Europe, les soldats franchissant l'Hellespont sur deux ponts flottants.
6.Many of the Peloponnesian cities wanted to pull back and fortify the Isthmus instead of making a stand at Thermopylae when Xerxes invaded in 480 BC (Herodotos Histories 7.206).
Beaucoup de villes du Péloponnèse voulaient protéger et fortifier l'Isthme, au lieu de devoir résister au niveau des Thermopyles, comme lors de l'invasion de la Grèce par Xerxès, en -480 (Hérodote, Histoires VII, 206).
7.Archaeological evidence suggests that there was no earlier building on the site except for a small sanctuary that was burned when the Persians occupied Athens in 480 BC.
Les fouilles archéologiques donnent à penser qu'il n'y avait pas de précédent bâtiment situé en haut de la colline, à part un petit sanctuaire qui a brûlé lorsque les Perses ont occupé Athènes en -480.
8.The Allied 'congress' met again in the spring of 480 BC and agreed to defend the narrow Vale of Tempe on the borders of Thessaly and block Xerxes's advance.
Le congrès se réunit à nouveau au printemps 480 et la délégation de Thessalie suggère que les alliés se rassemblent dans l'étroite vallée de Tempé, aux frontières de la Thessalie, pour bloquer l’avancée de Xerxès.
9.In 483 BC, the Athenian fleet left the older harbour of Phaleron and it was transferred to Piraeus, distinguishing itself at the battle of Salamis between the Greek city-states and the Persians in 480 BC.
En 483 avant Jésus-Christ, la flotte athénienne quitte le vieux port de Phalère et est transférée au Pirée, se distinguant dans la bataille de Salamine entre les cités grecques et les Perses en 480 avant Jésus-Christ.
10.Thus, in August 480 BC, after hearing of Xerxes's approach, a small Allied army led by the Spartan king Leonidas I blocked the Pass of Thermopylae, whilst an Athenian-dominated navy sailed to the Straits of Artemisium.
Ainsi en août 480 av. J.-C., apprenant l'avancée des Perses, une petite troupe menée par Léonidas Ier, roi de Sparte, bloque le passage des Thermopyles tandis que la forte marine athénienne se déploie dans le détroit de l'Artémision.
Similar Words:
"48 hours a day" French translation, "48 hrs." French translation, "48 persei" French translation, "48 wall street" French translation, "480" French translation, "480 bc births" French translation, "480 bc deaths" French translation, "480 births" French translation, "480 deaths" French translation